|
Feminist Hermeneutics and Biblical Studies by Phyllis Trible Dr. Trible is Baldwin professor of sacred literature at Union Theological Seminary, New York. This article appeared in the Christian Century February 3-10. 1982, p. 116. Copyright by the Christian Century Foundation and used by permission. Current articles and subscription information can be found at www.christiancentury.org. This material was prepared for Religion Online by Ted & Winnie Brock. Born and bred in a land of patriarchy,
the Bible abounds in male imagery and language. For centuries interpreters have
explored and exploited this male language to articulate theology; to shape the
contours and content of the church, synagogue and academy; and to instinct
human beings -- female and male -- in who they are, what roles they
should play, and how they should behave. So harmonious has seemed this
association of Scripture with sexism, of faith with culture, that only a few
have even questioned it. Within the past decade, however,
challenges have come in the name of feminism, and they refuse to go away. As a
critique of culture in light of misogyny, feminism is a prophetic movement,
examining the status quo, pronouncing judgment and calling for repentance. In
various ways this hermeneutical pursuit interacts with the Bible in its
remoteness, complexity, diversity and contemporaneity to yield new
understandings of both text and interpreter. Accordingly, I shall survey three
approaches to the study of women in Scripture. Though these perspectives may
also apply to “intertestamental” and New Testament literature, my focus is the
Hebrew Scriptures.
What such narratives show, the legal
corpus amplifies. Defined as the property of men (Exod. 20:17; Deut. 5:21),
women did not control their own bodies. A man expected to marry a virgin,
though his own virginity need not be intact. A wife guilty of earlier
fornication violated the honor and power of both her father and husband. Death
by stoning was the penalty (Deut. 22:13-21). Moreover, a woman had no right to
divorce (Deut. 24:1-4) and, most often, no right to own property. Excluded from
the priesthood, she was considered far more unclean than the male (Lev. 15).
Even her monetary value was less (Lev. 27:1-7). Clearly, this feminist perspective has uncovered
abundant evidence for the inferiority, subordination and abuse of women in
Scripture. Yet the approach has led to different conclusions. Some people
denounce biblical faith as hopelessly misogynous, although this judgment
usually fails to evaluate the evidence in terms of Israelite culture. Some
reprehensibly use these data to support anti-Semitic sentiments. Some read the
Bible as a historical document devoid of any continuing authority and hence
worthy of dismissal. The “Who cares?” question often comes at this point.
Others succumb to despair about the ever-present male power that the Bible and
its commentators hold over women. And still others, unwilling to let the case
against women be the determining word, insist that text and interpreters
provide more excellent ways.
Prominent among neglected passages are
portrayals of deity as female. A psalmist declares that God is midwife (Ps.
22:9-10): Yet thou art
the one who took me from the womb; thou didst keep me safe upon my mother’s
breast. In turn, God becomes
mother, the one upon whom the child is cast from birth: Upon thee was I
cast from my birth, Although this poem stops
short of an exact equation, in it female imagery mirrors divine activity. What
the psalmist suggests, Deuteronomy 32:18 makes explicit: You were
unmindful of the Rock that begot you Though the RSV
translates accurately “the God who gave you birth,” the rendering is tame. We need
to accent the striking portrayal of God as a woman in labor pains, for the
Hebrew verb has exclusively this meaning. (How scandalous, then, is the totally
incorrect translation in the Jerusalem Bible, “You forgot the God who fathered
you.”). Yet another instance of female imagery is the metaphor of the womb as
given in the Hebrew radicals rhm. In its singular form the word denotes
the physical organ unique to the female. In the plural, it connotes the
compassion of both human beings and God. God the merciful (rahum) is God
the mother. (See, e.g., Jer. 31:15-22.) Over centuries, however, translators
and commentators have ignored such female imagery, with disastrous results for
God, man and woman. To reclaim the image of God female is to become aware of the
male idolatry that has long infested faith.
A woman conceived and bore a son and when she
saw that he was a goodly child she hid him three months. And when she could
hide him no longer, she took for him a basket made of bulrushes and she put the
child in it and placed it among the reeds at the river’s bank. And his sister
stood at a distance to know what would be done to him. [Exod. 2:2-4]. In quiet and secret ways the defiance resumes
as a mother and daughter scheme to save their baby son and brother, and this
action enlarges when the daughter of Pharaoh appears at the riverbank.
Instructing her maid to fetch the basket, the princess opens it, sees a crying
baby, and takes him to her heart even as she recognizes his Hebrew identity.
The daughter of Pharaoh aligns herself with the daughters of Israel. Filial
allegiance is broken; class lines crossed; racial and political difference
transcended. The sister, seeing it all from a distance, dares to suggest the
perfect arrangement: a Hebrew nurse for the baby boy, in reality the child’s
own mother. From the human side, then, Exodus faith originates as a feminist
act. The women who are ignored by theologians are the first to challenge oppressive
structures. Not only does this second approach
recover neglected women, but also it reinterprets familiar ones, beginning with
the primal woman in the creation story of Genesis 2-3. Contrary to tradition,
she is not created the assistant or subordinate of the man. In fact, most often
the Hebrew word ‘ezer (“helper”) connotes superiority (Ps. 121:2; 124:8;
146:5; Exod. 18:4; Deut. 33:7, 26, 29), thereby posing a rather different
problem about this woman. Yet the accompanying phrase “fit for” or “corresponding
to” (“a helper corresponding to”) tempers the connotation of superiority to
specify the mutuality of woman and man. Further, when
the serpent talks with the woman (Gen. 3:1-5), he uses plural verb
forms, making her the spokesperson for the human couple -- hardly the pattern
of a patriarchal culture. She discusses theology intelligently, stating the
case for obedience even more strongly than did God: “From the fruit of the tree
that is in the midst of the garden, God said, ‘You shall not eat from it and you
shall not touch it, lest you die.’” If the tree is not touched, then its
fruit cannot be eaten. Here the woman builds “a fence around the Torah,” a
procedure that her rabbinical successors developed fully to protect divine law
and ensure obedience. Speaking with
clarity and authority, the first woman is theologian, ethicist, hermeneut and
rabbi. Defying the stereotypes of patriarchy, she reverses what the church,
synagogue and academy have preached about women. By the same token, the man
“who was with her” (many translations omit this crucial phrase) throughout the
temptation is not morally superior but rather belly-oriented. Clearly this
story presents a couple alien to traditional interpretations. In reclaiming the
woman, feminist hermeneutics gives new life to the image of God female. These and other exciting discoveries of a
counter-literature that pertains to women do not, however, eliminate the male
bias of Scripture. In other words, this second perspective neither disavows nor
neglects the evidence of the first. Instead, it functions as a remnant
theology.
The betrayal, rape, murder and
dismemberment of the concubine in Judges 19 is a striking example. When wicked
men of the tribe of Benjamin demand to “know” her master, he instead throws the
concubine to them. All night they ravish her; in the morning she returns to her
master. Showing no pity, he orders her to get up and go. She does not answer,
and the reader is left to wonder if she is dead or alive. At any rate, the
master puts her body on a donkey and continues the journey. When the couple
arrive home, the master cuts the concubine in pieces, sending them to the
tribes of Israel as a call to war against the wrong done to him by the
men of Benjamin. At the conclusion of this story, Israel
is instructed to “consider, take counsel, and speak” (Judg. 19: 30). Indeed,
Israel does reply -- with unrestrained violence. Mass slaughter follows; the
rape, murder and dismemberment of one woman condones similar crimes against
hundreds and hundreds of women. The narrator (or editor) responds differently,
however, suggesting the political solution of kingship instead of the anarchy
of the judges (Judg. 12:25). This solution fails. In the days of David there is
a king in Israel, and yet Amnon rapes Tamar. How, then, do we today hear this
ancient tale of terror as the imperatives “consider, take counsel and speak”
address us? A feminist approach, with attention to reader response, interprets
the story on behalf of the concubine as it calls to remembrance her suffering
and death. Similarly, the sacrifice of the daughter
of Jephthah documents the powerlessness and abuse of a child in the days of the
judges (Judg. 11). No interpretation can save her from the holocaust or
mitigate the foolish vow of her father. But we can move through the indictment
of the father to claim sisterhood with the daughter. Retelling her story, we
emphasize the daughters of Israel to whom she reaches out in the last days of
her life (Judg. 11:37). Thus, we underscore the postscript, discovering in the
process an alternative translation. Traditionally, the ending has read, “She
[the daughter] had never known man. And it became a custom in Israel
that the daughters of Israel went year by year to lament the daughter of
Jephthah the Gileadite four days in the year” (11:40). Since the verb become,
however, is a feminine form (Hebrew has no neuter), another reading is
likely: “Although she had never known a man, nevertheless she became a
tradition [custom] in Israel. From year to year the daughters of Israel went to
mourn the daughter of Jephthah the Gileadite, four days in the year.” By virtue
of this translation, we can understand the ancient story in a new way. The
unnamed virgin child becomes a tradition in Israel because the women with whom
she chooses to spend her last days do not let her pass into oblivion; they
establish a living memorial. Interpreting such stories of terror on behalf of
women is surely, then, another way of challenging the patriarchy of Scripture.
Finally, there are more perspectives on
the subject of women in Scripture than are dreamt of in the hermeneutics of
this article. For instance, I have barely mentioned the problem of sexist
translations which, in fact, is receiving thoughtful attention from many
scholars, male and female. But perhaps I have said enough to show that in
various and sundry ways feminist hermeneutics is challenging interpretations
old and new. In time, perhaps, it will yield a biblical theology of womanhood
(not to be subsumed under the label humanity) with roots in the goodness of
creation female and male. Meanwhile, the faith of Sarah and Hagar, Naomi and
Ruth, the two Tamars and a cloud of other witnesses empowers and sobers the
endeavor. |